Y aprovechando que nadie está leyendo el blog, hoy le toca a Ṣippôrāh, pero no se preocupen, sólo haré este post muy breve y nada más.
...
Mōšeh encontró a Ṣippôrāh en Midian.
Ahí estaba ella con sus seis hermanas, frente a un pozo, procurando obtener agua para el rebaño.
Los pastores comenzaron a molestarlas, pero Mōšeh -defendiéndolas- los expulsó del lugar.
Luego, las mujeres le contaron lo sucedido a su padre -Yiṯrô- quien en agradecimiento invitó a Mōšeh a vivir en su casa.
Ahí fue cuando Mōšeh tomó como mujer a la bella Ṣippôrāh, y así empieza esta historia.
Cuando Elohim le ordenó a Mōšeh volver a Egipto, Ṣippôrāh montó en un asno y llevó alzado a Ĕlîʿézer, su hijo más pequeño.
Durante un descanso, la vida de Mōšeh fue amenazada, y es entonces cuando ocurrió el tan enigmático episodio.
El relato de Tziporá nos hace pensar muchas cosas.
Como hija de Yiṯrô -sacerdote de Median- ella había sido educada, y sabía escribir...
Era cushita, o sea etíope, por lo tanto negra.
¿Acaso Miryām y Ahāron no la criticaron por eso?
¿Es posible que algunos pasajes de Parasha Shemot los haya escrito Ṣippôrāh?
...
21 El Eterno le dijo a Mōšeh: Cuando regreses a Egipto, ve todas las maravillas que he colocado en tu mano y realízalas ante Faraón; mas Yo endureceré su corazón y no dejará salir al pueblo. 22 Le dirás a Faraón: Así dijo El Eterno, Mi hijo primogénito es Israel. 23 Por eso te digo: Deja ir a Mi hijo para que Me sirva, mas tú te has negado a enviarlo; he aquí que mataré a tu hijo primogénito». 24 Y en el camino, en la posada, El Eterno lo encontró y trató de matarlo. 25 Ṣippôrāh tomó una piedra afilada y cortó el prepucio de su hijo y lo arrojó a sus pies; y dijo: En todo lo que a mí concierne, estás casado con sangre. 26 Entonces lo liberó; y ella dijo: Estás casado con sangre por la circuncisión. 27 El Eterno le dijo a Ahāron: «Ve a encontrarte con Mōšeh en el desierto. Fue y lo encontró en la montaña de D-os, y lo besó. 28 Mōšeh le relató a Ahāron todas las palabras de El Eterno y que Él lo había enviado, y todas las señales que Él le había ordenado. 29 Mōšeh y Ahāron fueron y reunieron a todos los ancianos de los Hijos de Israel. 30 Ahāron habló todas las palabras que El Eterno le había dicho a Mōšeh; y realizó las señales a la vista del pueblo. 31 Y el pueblo creyó y oyó que El Eterno había recordado a los Hijos de Israel, y que Él vio su aflicción, e inclinaron las cabezas y se postraron.
Parasha Shemot 4 / 18:31
...
Éx. 4:24 y Mōšeh, Ṣippôrāh y los dos niños van camino a Egipto, donde Mōšeh deberá convencer a Faraón de liberar al pueblo de Israel.
Vayehi vadérej bamalón, vaifg-eshú Adonai vayevakesh hamitó 'Y ocurrió que de camino a la posada, el Eterno se le acercó, e intentó matarlo' (Éx. 4:24).
¿Por qué Elohim iba a querer matar a Mōšeh?
¿Por no haber circuncidado a su hijo?
¿O porque se estaba retrasando?
Elohim pidió a Ahāron que fuese al encuentro de Mōšeh, al desierto: 'Y dijo Dios a Ahāron... ' (Éx. 4:27; Tratado Nedarim 34a).
No falta quien cree que lo que quería Elohim era matar al niño incircunciso (Tratado Nedarim 32a)...
...
Más adelante, la Torah nos dice: Vatikaj Tsipora tsor, vatijrot et arlat biná, vatagá, leraglav; vatomer, ki jatán damim atá li 'Y cogió entonces Ṣippôrāh un cuchillo y cortó el prepucio de su hijo (de ella) y lo echó a sus pies y dijo... '(Éx. 4:25).
Shemot Rabá dice que se trata de su niño recién nacido, Ĕlîʿézer.
Otros opinan que se trata de su hijo mayor, Gērəšōm (Targum Yonatán, Séfer HaYashar).
Y tiró el prepucio cortado al suelo, 'a sus pies'.
Pero... ¿A los pies de quién?
En Talmud Yerushalmi se recogen varias opiniones: a los pies de Mōšeh, a los del niño -Ĕlîʿézer o Gērəšōm- o a los del ángel -de Elohim- que pretendía -supuestamente- matar a Mōšeh (Yerushalmí, Nedarim 3:9).
Otros creen que fue debido a que la sangre corrió hasta los pies del niño (Ralbag).
Pero, ¿a quién se estaba dirigiendo ella cuando hablaba?
Conocer esto es fundamental para saber quién fue realmente su 'esposo de sangre'.
...
Bueno, yo no tengo la menor duda que lo que hizo Ṣippôrāh fue uno de los más sublimes y perfectos actos de amor que registra Təˈnax.
...
Para ir terminando, debo decir el asunto no está de ninguna manera resuelto, y que parecen válidas muchas interpretaciones...
a) 'Tú eres como un asesino para mí' (Radak, Ibn Ezra), proponiendo que ella se lo dice a Ĕlîʿézer, porque por su causa casi matan a Mōšeh.
b) 'Tú eres el asesino de mi marido' (dice Rashi), aquí se dirige al ángel, aunque es posible que también a Ĕlîʿézer.
c) Ralbag propone: 'Ĕlîʿézer está sangrando mucho', por eso ella lo dice así, usando esa insólita expresión.
d) 'A través de este niño sangrante serás siempre mío' (aquí ella le estaría hablando a Mōšeh, y esta es la manera en que lo interpreta Rashbam, el nieto de Rashi).
e) Etc.
Para ir terminando, debo decir el asunto no está de ninguna manera resuelto, y que parecen válidas muchas interpretaciones...
a) 'Tú eres como un asesino para mí' (Radak, Ibn Ezra), proponiendo que ella se lo dice a Ĕlîʿézer, porque por su causa casi matan a Mōšeh.
b) 'Tú eres el asesino de mi marido' (dice Rashi), aquí se dirige al ángel, aunque es posible que también a Ĕlîʿézer.
c) Ralbag propone: 'Ĕlîʿézer está sangrando mucho', por eso ella lo dice así, usando esa insólita expresión.
d) 'A través de este niño sangrante serás siempre mío' (aquí ella le estaría hablando a Mōšeh, y esta es la manera en que lo interpreta Rashbam, el nieto de Rashi).
e) Etc.
...
'Y le dejó solo, y entonces ella dijo, 'un esposo de sangre debido a la circuncisión', es lo que ella dice a continuación... (4:26).
Recién entonces Ahāron se anima y sale a buscar a Mōšeh en el desierto.
...
¿Cuándo había Mōšeh enviado a su mujer lejos de él?
El Midrash nos dice que debido a lo ocurrido con Ĕlîʿézer incircunciso, parece ser que lo hizo después de que se lo aconsejara Ahāron (Mejiltá).
...
Ṣippôrāh era en la práctica un poquito más que una esclava, pero por su propia iniciativa llevó a cabo -en circunstancias excepcionales- un acto ritual trascendental: la circuncisión de su hijo.
...
Ṣippôrāh -obviamente- no era judía, pero nadie discute que esta extraordinaria mujer - circuncidando a Ĕlîʿézer- desempeñó un papel más que crucial en nuestra historia.
'Y le dejó solo, y entonces ella dijo, 'un esposo de sangre debido a la circuncisión', es lo que ella dice a continuación... (4:26).
Recién entonces Ahāron se anima y sale a buscar a Mōšeh en el desierto.
...
¿Cuándo había Mōšeh enviado a su mujer lejos de él?
El Midrash nos dice que debido a lo ocurrido con Ĕlîʿézer incircunciso, parece ser que lo hizo después de que se lo aconsejara Ahāron (Mejiltá).
...
Ṣippôrāh era en la práctica un poquito más que una esclava, pero por su propia iniciativa llevó a cabo -en circunstancias excepcionales- un acto ritual trascendental: la circuncisión de su hijo.
...
Ṣippôrāh -obviamente- no era judía, pero nadie discute que esta extraordinaria mujer - circuncidando a Ĕlîʿézer- desempeñó un papel más que crucial en nuestra historia.
...
3 comentarios:
Tal vez sea una frivolidad pero el nombre de la famosísima casa de perfumes y artículos de belleza Sephora que tiene sucursales en toda Europa y Estados Unidos, según la Wikipedia:
"is a combination of "sephos", which is Greek for "beauty" and the Greek form of Tzipporah צִפּוֹרָה, which means "bird" (female) in Hebrew, and was the name of the wife of Moses in the book of Exodus".
No es una frivolidad, es la triste realidad.
¿El pequeño de la foto es el que yo creo que es?
Publicar un comentario