Bueno, -חג- es 'Jag', que quiere decir banquete, celebración, día de fiesta, festival, moverse en círculos, o incluso circunscribir.
(En árabe el equivalente es jadye -hajj -ḥāǧǧ -ḥāǧǧa- y ese término se refiere específicamente a la peregrinación de los fieles musulmanes a La Meca).
'Shelóshet Ha'regalim' comprende Pésaj -la Pascua- Shavuot - Pentecostés- y Sucot -Tabernáculos-, que son las tres festividades judías donde se acostumbraba a peregrinar al Templo de Jerusalén.
De ahí viene 'Jag Pésaj [Kósher ve] Sameaj'.
...
Ahora voy a contar un cuento:
Benjamín regresó de la sinagoga, y su mama le preguntó:
- ¿Qué te enseñaron hoy?
- El rabino nos contó que Moisés se metió detrás de las líneas enemigas en una misión de rescate para sacar a los israelitas de Egipto. Cuando llegaron al Mar Rojo, Moisés dio órdenes a sus ingenieros para que construyesen un puente. Una vez que toda la gente pasó al otro lado, Moisés, para evitar que el ejército egipcio los persiga y les de alcance, llamó con su celular al Cuartel General y pidió que de inmediato envíen aviones a bombardear y destruir el puente. Y así se salvaron todos los israelitas.
Su mama, incrédula, le preguntó:
- ¿Eso fue lo que les contó el Rabino?
- Bueno, exactamente no... ¡Pero si te cuento la versión del Rabino nunca me creerás!
...
- ¿Qué te enseñaron hoy?
- El rabino nos contó que Moisés se metió detrás de las líneas enemigas en una misión de rescate para sacar a los israelitas de Egipto. Cuando llegaron al Mar Rojo, Moisés dio órdenes a sus ingenieros para que construyesen un puente. Una vez que toda la gente pasó al otro lado, Moisés, para evitar que el ejército egipcio los persiga y les de alcance, llamó con su celular al Cuartel General y pidió que de inmediato envíen aviones a bombardear y destruir el puente. Y así se salvaron todos los israelitas.
Su mama, incrédula, le preguntó:
- ¿Eso fue lo que les contó el Rabino?
- Bueno, exactamente no... ¡Pero si te cuento la versión del Rabino nunca me creerás!
...
En el Talmud, las leyes de Pésaj están en Pesajim.
El nombre para la festividad es Jag Ha Pésaj, en alusión al momento en que D-os salteó las casas de los primogénitos hebreos salvándolos de la plaga de muerte de los primogénitos, y de ahí Pésaj significa 'pasaje', o 'saltear'.
También se la llama 'Lejem Aniiá', 'la Fiesta del Pan Acimo' -Jag Ha’Matzót- por la prohibición de comer pan leudado durante estos días.
Pésaj significa también el cordero, que se sacrificaba en la víspera de la fiesta en la época del Gran Templo, el cual se comía asado en una celebración familiar, para recordar el éxodo de Egipto, cuyo significado -según mi visión- les está amorosamente contando Klaus.
En la diáspora, el Seder -orden- se utiliza para designar un banquete festivo que se repite en la segunda noche y a partir de ésta comienza la cuenta del Omer, es decir, de los días que faltan hasta la celebración de Shabuot, pero eso creo que ya se los conté.
Pero no hay un Seder, sino muchos -Sedarim- pero si se los cuento a todos me dispersaré aún más, y me volveré -lo asumo- más insoportable de lo que ya soy.
...
En un absurdo artículo, U24 hace mención al centenario de Tel Aviv, definiéndola maliciosamente como 'la capital del esparcimiento israelí y del mundo gay de Medio Oriente'.
Aclara que su nombre significa 'la colina (Tel) de la primavera (Aviv)'.
Bueno, no me extrañan mucho esos calificativos despectivos y antisemitas viniendo de quienes vienen, pero como el artículo menciona a Ezequiel, -de los Nevi'im 'נְבִיאִים,' ,'Profetas', que es la segunda de las tres partes en que se divide el Tanaj- me siento motivada a hacer una aclaración.
'Aviv' significa literalmente la primavera, y en consecuencia 'Tel Aviv' sería algo así como 'Spring Hill'.
Pero 'Tel' -en realidad- se refiere a un sitio arqueológico que revela las capas de una civilización construida sobre otra anterior o previa.
El nombre para la festividad es Jag Ha Pésaj, en alusión al momento en que D-os salteó las casas de los primogénitos hebreos salvándolos de la plaga de muerte de los primogénitos, y de ahí Pésaj significa 'pasaje', o 'saltear'.
También se la llama 'Lejem Aniiá', 'la Fiesta del Pan Acimo' -Jag Ha’Matzót- por la prohibición de comer pan leudado durante estos días.
Pésaj significa también el cordero, que se sacrificaba en la víspera de la fiesta en la época del Gran Templo, el cual se comía asado en una celebración familiar, para recordar el éxodo de Egipto, cuyo significado -según mi visión- les está amorosamente contando Klaus.
En la diáspora, el Seder -orden- se utiliza para designar un banquete festivo que se repite en la segunda noche y a partir de ésta comienza la cuenta del Omer, es decir, de los días que faltan hasta la celebración de Shabuot, pero eso creo que ya se los conté.
Pero no hay un Seder, sino muchos -Sedarim- pero si se los cuento a todos me dispersaré aún más, y me volveré -lo asumo- más insoportable de lo que ya soy.
...
En un absurdo artículo, U24 hace mención al centenario de Tel Aviv, definiéndola maliciosamente como 'la capital del esparcimiento israelí y del mundo gay de Medio Oriente'.
Aclara que su nombre significa 'la colina (Tel) de la primavera (Aviv)'.
Bueno, no me extrañan mucho esos calificativos despectivos y antisemitas viniendo de quienes vienen, pero como el artículo menciona a Ezequiel, -de los Nevi'im 'נְבִיאִים,' ,'Profetas', que es la segunda de las tres partes en que se divide el Tanaj- me siento motivada a hacer una aclaración.
'Aviv' significa literalmente la primavera, y en consecuencia 'Tel Aviv' sería algo así como 'Spring Hill'.
Pero 'Tel' -en realidad- se refiere a un sitio arqueológico que revela las capas de una civilización construida sobre otra anterior o previa.
Históricamente, 'Aviv' significa la etapa del crecimiento de las semillas de los cereales, cuando han alcanzado su tamaño y se están llenando de almidón, pero aún no han secado.
Tel Aviv fue fundada en 1909 como un barrio judío cerca de Jaffa -por unas sesenta familias- y su nombre original fue Ahuzat Bayit, que se cambió por el actual en 1910.
Bueno, el nombre fue tomado del verso de Ezequiel, y también de una referencia de la novela 'Altneuland' de Herzl, en la que se preveía el futuro estado judío como una utopía socialista.
El nombre Tel Aviv del hebreo Têl ..=bîb, es 'montón, colina, loma, de trigo, maíz, grano de la hierba verde, o sea תל אביב-יפו .
Pero la cita de Ezequiel se refiere específicamente a otro lugar que no tiene nada que ver:
Ezequiel 3:15 Y vine a los trasportados en Telabib, que moraban junto al río de Chebar, y asenté donde ellos estaban asentados, y allí permanecí siete días atónito entre ellos.
ואבוא אל הגולה תל אביב הישׂבים אל נהר כבר ואשׂר המה יושׂבים שׂם ואשׂב שׂם שׂבעת ימים משׂמים
בתוכם
Ezequiel está hablando de un lejano paraje de Babilonia -cerca del río Quebar- donde vivían en cautiverio algunos de los exiliados de Judá.
Y lo más probable es que el nombre Têl '=bîb sea una modificación hebrea de til-abûbi, 'el montículo de la inundación', nombre que le daban los babilonios a todas las elevaciones que quedaban como recuerdo de las ruinas de sus ciudades antiguas.
Un pueblo llamado Thallaba aún se encuentra en esa región.
...
Muchas acostumbran dejar en la mesa del Seder una copa de vino -la Copa de Eliahu Hanaví, Elías, el Profeta- manifestando asi su esperanza en la redención final, cuando llegue el Mesías.
Eliahau es el anunciante del Mashiaj, y por eso le dan la bienvenida -cuando están a punto de finalizar el Seder- abriendo la puerta principal de la casa, y así expresan que es una 'noche de contemplación', en la que las hijas de Israel no sentimos ningún temor y podemos dejar la puerta abierta.
Bueno, yo no pienso lo mismo, siempre tengo miedo y mi puerta permanece cerrada.
...
Bueno, ahora viene lo que en realidad quería decir en el post:
Nuestra libertad no es algo fortuito, porque no nos la regalaron sino que la ganamos, con grandes esfuerzos y penosos sacrificios.
Su permanencia depende de nuestras elecciones y de nuestras acciones.
Creo que es apropiado, como forma de asegurar la libertad que hoy gozamos, que las mujeres que tenemos niños bajo nuestro cuidado reflexionemos en cómo estamos llevando adelante la educación de nuestros pequeños.
¿Qué ámbito de formación y crecimiento le estamos ofreciendo?
No depende de los demás sino solamente de nosotras, porque independientemente de lo que suceda, si no educamos a nuestros niños como seres humanos libres, cuando sean adultos no lo serán.
...
Bueno, ahora viene lo que en realidad quería decir en el post:
Nuestra libertad no es algo fortuito, porque no nos la regalaron sino que la ganamos, con grandes esfuerzos y penosos sacrificios.
Su permanencia depende de nuestras elecciones y de nuestras acciones.
Creo que es apropiado, como forma de asegurar la libertad que hoy gozamos, que las mujeres que tenemos niños bajo nuestro cuidado reflexionemos en cómo estamos llevando adelante la educación de nuestros pequeños.
¿Qué ámbito de formación y crecimiento le estamos ofreciendo?
No depende de los demás sino solamente de nosotras, porque independientemente de lo que suceda, si no educamos a nuestros niños como seres humanos libres, cuando sean adultos no lo serán.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario