20 de septiembre de 2009
Qué dice ahí?
Encontré por ahí la foto de una chica que mostraba orgullosa su tatuaje.
No tengo ni idea cuál fue su intención -quiero decir- qué fue lo que en realidad se quiso tatuar, o lo que le dijeron que significaban esos signos.
En realidad creo que hay dos posibilidades nada más, y tal vez no sería muy difícil arreglarlo, pero no lo sé.
Bueno, la letra Jet [ח] y la pequeñita Yod -i-[י] seguidas forman la palabra Chai -ħai- [חי], que significa vivir, vivo, animado, con vida, o viviente .
Por ejemplo, 'An Yisrael Chai' quiere decir 'El Pueblo de Israel Vive'.
Relacionadas tenemos muchas otras palabras, como chaya [cualquier cosa que vive], chayim [vida], chayyath [animal], chayoth [criatura viviente], y etc.
Y también 'Chaya' que es un nombre femenino, como 'Chaim' es masculino, pero creo que eso alguna vez se los conté.
Por alguna razón que desconozco he visto que -mayoritariamente- los tatuajes en hebreo se lo hacen personas que no son judías y que no conocen el lenguaje, pero lo peor de todo es que el tatuador... tampoco, y como siempre se guían por plantillas que están mal hechas, repiten el error una y otra vez.
Es que la mayoría de esos tatuajes están mal escritos, y a veces se apoyan de alguna manera en la fonética, pero en realidad no significan nada.
La inscripción de la foto se supone que quiere decir Chai, pero si es así la letra Jet está mal escrita, y en realidad es la letra -ה- Hey.
La diferencia está en la conexión de la patita con el cuerpo de la letra, nada más.
Como quedó la inscripción, entonces, -הי- 'fonéticamente sería algo así como -!הי-'Hi', o sea 'Hola', pero esa palabra así está mal escrita, porque la forma correcta únicamente es -היי-.
...
Bueno, se me ocurren dos opciones posibles para corregir ese mamarracho:
1) intentar conectar la patita de la letra Hey al cuerpo, para transformarla en una Jet [si la intención era que el tatuaje dijera 'vivir'].
2) intentar agregar otra Yod al final [si la intención era que el tatuaje dijera 'Hola'].
...
Para la opción más lógica, que es 'boluda, no te hagas nunca un tatuaje', creo que llegamos tarde.
.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
3 comentarios:
A mi se me ocurre otra opción, que es la de ignorar el tatuaje y ...
Bueno, mejor lo dejo ahí ;)
O el "tatuador" (whatever) se puso nervioso y escribió cualquier cosa?
Problemas similares surgen con los tatús de ideogramas chinos, donde al desprevenido le ponen algo como "pateame de puntín" o similares =P
Sí, me enteré que cosas similares -o peores- suceden con los tatuajes de escrituras chinas, que incluso contienen desde 'nada' hasta frases sumamente ofensivas.
Publicar un comentario