1 de noviembre de 2009

Qāyin [קין]



[Parasha Bereshit 4:8]
Y habló Qāyin a su hermano Hāḇel: y aconteció que estando ellos en el campo, Qāyin se levantó contra su hermano Hāḇel, y le mató.

vayyo'mer qayin 'el-hebhel 'âchiyv vayhiy bihyothâm basâdhehvayyâqâm qayin 'el-hebhel 'âchiyv vayyaharghêhu
ויאמר קין אל הבל אחיו ויהי בהיותם בשׁדה ויקם קין אל הבל אחיו ויהרגהו

[Parasha Bereshit 4:9]
Y Elokim dijo a Qāyin: ¿Dónde está Hāḇel tu hermano? Y él respondió: No sé; ¿soy yo guarda de mi hermano?

vayyo'merAdonay 'el-qayin 'êy hebhel 'âchiykha vayyo'mer lo' yâdha`tiyhashomêr 'âchiy 'ânokhiy
ויאמר יהוה אל קין אי הבל אחיך ויאמר לא ידעתי השׂמר אחי אנכי
...
La historia de Qāyin [קין]y Hāḇel [הבל] desvela al bueno de Saramago.
Es muy posible que este señor venda millones de ejemplares de su nuevo engendro, y se haga -gracias a él- más millonario y famoso de lo que ya es.
Lamentablemente, el viejo sigue sin entender, y su intolerancia y su odio pueden más.
...
Sin analizar el tema en profundidad, y no mencionando ni siquiera tangencialmente la cuestión de polleras que fue la verdadera causa del enojo de Qāyin, porque hacerlo me demandaría muchísimo más que un post, este relato pre-diluviano describe en apenas dos renglones y en forma magistral cómo la insatisfacción, la falta de autocrítica y la envidia fueron las impulsoras determinantes de un horrendo crimen.
También, por supuesto, nos cuenta que luego de haberlo cometido, el autor intenta escabullirse y no termina por admitir su responsabilidad.
...
La vigencia de la observación, cuyo origen se pierde en la noche de los tiempos, le guste o no a Saramago permanece intacta.
.

No hay comentarios.: