17 de diciembre de 2009

Doblaje



(...) cuando se ve una película extranjera, sobre todo americana, la gente piensa que es española, debido al doblaje, y esto ha hecho daño, ya que al comparar el cine español, que se suele hacer con poco dinero, con el de EEUU, la diferencia es "abismal".

Carlos Saura en Heraldo (España)


Por fin alguien del cine se manifiesta en España contra la horrenda constumbre de exhibir películas dobladas en los cines.

Aunque la razón que expresa es un poco exagerada: que la gente se confunde películas yanquees con españolas...

3 comentarios:

Sine Metu dijo...

sabrá con los bueyes que ara

El enmascarado) dijo...

Ningún español puede confundir una película local con una hecha en EE.UU.

Últimamente en las locales hay un triángulo amoroso de dos minas con un tipo o dos tipos con una mina con el pequeño detalle de viven juntos que viven juntos y, a veces, vale todo.
Si la trama no es así, tiene que haber un montón de drogatas, un par de actores argentinos haciendo de argentinos, bandadas de trolos, lesbianas o travestis todo sazonado con alguna inmigrante fuertonga y bastante violencia verbal y física.

Pocos directores se salvan de estos modelos: De la Iglesia, Almodóvar y algún otro.

Hegeliano dijo...

Es lo mismo que confundir a lia salgado con Julia Roberts