1 de mayo de 2008

The Economist, en el bando gorila

"Ms Fernández led some analysts to believe that she would be more moderate than her combative husband. But any such hopes have been quickly dashed. She has kept most of his ministers, his policies and his rhetoric (...) Lousteau's mistake seems to have been his intention to act on her campaign promise to restore credibility to official statistics. His replacement, Carlos Fernández, is a non-entity. In practice, Mr Kirchner himself seems still to be in charge of economic policy.(...)To tame inflation and stabilise the economy, the government needs to allow the peso to appreciate, curb spending growth and energy subsidies, and raise interest rates. The longer such measures are postponed, the more painful and unpopular they will be."

Lapidario. Completo, acá.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Che, ¿ así que delincuente se dice "combative" en el idiolecto periodístico? Como se traduce " bloody son a bitch and coward", :
esforzado y eficiente político argentino? ¡ Que manga de combatives hijos de remil perras sifilíticas que tenemos por aquí, en zona congreso...

Peña Jorge

Anónimo dijo...

Que alivio para el alma es la precision desnuda de los ingleses cuando estas tratando de informarte. Perfil le pone a The Economist "implacable", cuando lo unico que está haciendo es cumplir con su deber de informar. Lo unico implacable, aunque de entrada uno no lo perciba, es que lo diga The Economist, y no Perfil, ya que en esa liga no se puede hablar a la ligera. Esa nota va a tener efectos profundos, supongo.

Anónimo dijo...

Ahora entiendo, si delincuente y parásito de dice " combative", que quieren decir los de la corrirntr clasista y COMBATIVA...

Peña Jorge