El FDNY es el departamento de bomberos más grande de USA, dependiendo de las autoridades de la ciudad. Según el reporte de actividades de 2013, el departamento
tiene 198 autobombas y 143 camiones-escalera.
Acá somos mucho más modestos. El CBZR (como les gusta ahora abreviar al Cuerpo de Bomberos Zapadores de Rosario) tiene cinco autobombas.
Y ninguna funciona.
10 comentarios:
Por mas buena voluntad que pongfas no se puede comparar Rosario con Nueva York.
Anónimo, todo se puede comparar. La relación de habitantes y superficie, para hacerla rápida.
New York(tierra): 800 km2
Rosario: 180 km2
Rosario es el 23%
Ney York: 8,3 M
Rosario: 1,1M
ROsario es el 13 %
Tomando la peor condición, tenemos que rosario debería "preveer" cerca de 25 autobombas y 18 camiones-escalera.
Aplicando el coeficiente "tercermundo", tenemos menos de la quinta parte y no funciona.
La regla 11 que leía hoy deBill Whittle dice "If you ar the smartest person in a room, you are in the wrong room" o sea que aplicado a esto, no nos tenemos que comparar con Zimbawbe sino con algo un poquito mejor.
http://www.hararecity.co.zw/index.php/town-clerks-department/emergence-services-fire-and-ambulance
La pregunta viene a ser quién esta en el cuarto equivocado!! Si bien no tenemos estadísticas de la incidencia de edificios de fragmentación M1 en Harare, al menos parecen tener un grupo de core values que acá no llegan ni al nivel de statement que, al menos, muestra esta "pobre gente".
De todos modos supongo que en estas pampas eso se suple fácil con alambre y "tresempanadasparadospersonas".
Orgullo...
Ah, BTW, no se si Jacobubo Timmermanongo-Uto, o whatever the heck sea el nombre de su canciller, se dedicó a requisar el transporte y equipamiento de esta gente.
http://www.thenorthernecho.co.uk/news/local/teesvalley/middlesbrough/10447196.Redcar_firefighter_shares_his_skills_with_Zimbabwean_fire_service_as_part_of_charity_mission/
Pero claro, acá suplimos el training & support con dignidad, fiera.
¡Qué paquetería de nombre el de los bomberos rosarinos!
Me temo que es una traducción literal palabra por palabra del Francés sapeurs-pompiers que, bien traducido, significa bomberos...
A la gente, de darse a conocer ésto de manera masiva, ¿le importaría?
Alecleamas da en el clavo. Antes de leer su comentario, y después de leer la del anónimo inicial pensé exactamente en sacar esa proporción.
Para Anonimo, no comparemos a Rosario con New York, comparemosla con Chicago
Nicolás a la gente ni le importaría, solo se indignaría y se rasgaría las vestiduras en caso de un gran incendio que no pueda controlarse y ni hablar si se quema algún perrito
Enmascarado, viste qué fashion que somos, no?
Nunca supe de donde vino esa transcripción del sapeurs-pompiers, debe ser de las épocas del oprobio y la vergüenza, cuando todo se afrancesaba.
Ahora se llamaría Cuerpo Bolivariano del Poder Popular para la Ruptura del Triángulo de Fuego, pero no tienen ni presupuesto para cambiar los carteles.
BB, me sorprendió tanto lo de sapeur pompier que por eso puse mi comentario. Me hubiera esperado alguna versión italiana (pompiere, vigili du fuoco), pero no una franchutada.
Además de tu posible explicación de le temps de gloire, habría que investigar si los primeros bomberos rosarinos (o santafesinos) no habrán sido originarios de las colonias suizas francoparlantes, como Esperanza, y por eso le pusieron el nombre en francés.
Lo menciono como posibilidad porque me parece factible dada la cantidad de suizos de esa langue que hay en Santa Fe.
Abrazos.
Publicar un comentario